germanisch

19
Dez
2006

neuer text

A r t i k e l  1
(1) Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller öffentlichen Macht.
(2) Das Deutsche Volk bekennt sich darum zu unverletzlichen und unveräußerlichen Menschenrechten als Grundlage jeder menschlichen Gemeinschaft, des Friedens und der Gerechtigkeit in der Welt.
(3) Die nachfolgenden Grundrechte binden Gesetzgebung, vollziehende Macht und Rechtsprechung als unmittelbar geltendes Recht.

A r t i k e l  20
(1) Die Bundesrepublik Deutschland ist ein demokratischer und sozialer Bundesstaat.
(2) Alle öffentliche Macht geht vom Volke aus. Sie wird vom Volke in Wahlen und Abstimmungen und durch besondere Organe der Gesetzgebung, der vollziehenden Macht und der Rechtsprechung ausgeübt.
(3) Die Gesetzgebung ist an die verfassungsmäßige Ordnung, die vollziehende Macht und die Rechtsprechung sind an Gesetz und Recht gebunden.


Aus der schwedischen Verfassung:

1 §
All offentlig makt i Sverige utgår från folket.
Den svenska folkstyrelsen bygger på fri åsiktsbildning och på allmän och lika rösträtt. Den förverkligas genom ett representativt och parlamentariskt statsskick och genom kommunal självstyrelse.
Den offentliga makten utövas under lagarna.
Aus der norwegischen Verfassung:

§ 49.
Folket udøver den lovgivende Magt ved Storthinget, der bestaar af to Afdelinger, et Lagthing og et Odelsthing.
Aus der dänischen Verfassung:
§ 3. Den lovgivende magt er hos kongen og folketinget i forening. Den udøvende magt er hos kongen. Den dømmende magt er hos domstolene.
Aus der Verfassung der Niederlande:
Artikel 112
1.Aan de rechterlijke macht is opgedragen de berechting van geschillen over burgerlijke rechten en over schuldvorderingen.

aus der islänsischen verfassung:

2. gr. Alþingi og forseti Íslands fara saman með löggjafarvaldið. Forseti og önnur stjórnarvöld samkvæmt stjórnarskrá þessari og öðrum landslögum fara með framkvæmdarvaldið. Dómendur fara með dómsvaldið.

Article 2
Althingi and the President of Iceland jointly exercise legislative power. The President and other governmental authorities referred to in this Constitution and elsewhere in the law exercise executive power. Judges exercise judicial power.

aus der südafrikanischen verfassung:

8(1) Die Handves van Regte is van toepassing op die totale reg en bind die;wetgewende,die uitvoerende en die regsprekende gesag en alle staatsorgane.

art 8.1:
The Bill of Rights applies to all law, and binds the legislature, the executive, the judiciary and all organs of state.

in der ursprüglichen verfassung der ddr kam das wort gewalt zwar vor.es wurde jedoch später offenbar bewusst rausreformiert,so dass die verfassung der ddr zumindest auf der verbalen ebene und im wörtlichen sinne eine gewaltlose verfassung war.

mit ausnahme der isländischen verfassung verwendet keine der skandinavischen verfassungen das mit dem deutschen wort gewalt verwandte wort.
auch in den niederlanden und in südafrika wird es nicht verwendet.
wie die skandinavischen länder mit ausnahme von island,verwendet die niederlande das wort macht.interessant ist das südafrika das wort "gesag" verwendet.
dies scheint mir auf die sprachlichkeit von macht hinzuweisen.

29
Jun
2006

mischmaschsprache

wenn man die verschiedenenen sprachen im gebrauch mischt ergibt sich was neues,dass zugleich mehr und weniger als das alte ist und vielleicht einige neue perspektiven aufzeigt
ICH möchte meinem deutsch ein stück weit das deutsche rauben um es zu verfremden.dabei will ICH im wesentlichen im rahmen des germanischen bleiben.
nehmen wir nun diesen satz und verfremden wir sie durch die ersetzung deutscher worte durch worte aus anderen germanischen und nichtgermanischen sprachen.
mal sehen was dabei herauskommt.
insbesondere die reste des germanischen die es im heutigen englisch noch gibt sollen dabei verwendet werden,aber auch alle anderen germanischen sprachen.
nichtverändert werden sollen die verben,diese sollen deutsch bleiben
was aber substantive akjektive und partikel angeht so können sie nahezu beliebig umgetauscht werden

if man die verschiedenenen sprachen im gebruik mischt ergibt sich wat neues,dass zugleich mehr und weniger als das alte ist och vielleicht einige neue perspectives aufzeigt
IK möchte meinem tysk ein stück weit das tyske rauben um es zu verfremden.dabei will IK im wesentlichen im rahmen des germanischen bleiben.
nehmen vi nun diese sätze und verfremden vi sie durch die substitutio deutscher words durch words aus anderen germanischen und nichtgermanischen sprachen.
mal sehen wat dabei herauskommt.
nichtverändert werden sollen die verbes,diese sollen tysk bleiben
was aber substantives adjectives och particulae angeht so können sie nahezu beliebig umgetauscht werden
logo

dieherzdamenbesuchenmich

User Status

Du bist nicht angemeldet.

Aktuelle Beiträge

ist die zukunft der arbeitslosigkeit...
ist die zukunft der arbeitslosigkeit durch die demokratie...
voluptuosissimus - 3. Apr, 23:32
deutschland ist scheisse
ans tatzenkreuz ans schwarze des adels und der reaktion schlagt...
voluptuosissimus - 18. Aug, 21:15
Agamben giorgio danke!
der italienische philosoph giorgio agamben hat dazu...
voluptuosissimus - 18. Aug, 21:10
tschüss berlin
mit heissem hass- auf das system- und kältester verachtung- für...
voluptuosissimus - 29. Mai, 15:12
sozialrevolutionärer...
I:worringer strophe Heissa vivat Republik wöre mer...
voluptuosissimus - 24. Mai, 16:13

Links

Suche

 

Status

Online seit 6932 Tagen
Zuletzt aktualisiert: 3. Apr, 23:32

Credits


aleatorismus
arbeit ist scheisse
buddha
Demokratie
deutzland
dubistgeildubistgeildubistgeil
erotische poesie
fakultäten
freie liebe
freies Rheinland
frieden
germanisch
gesundheit
grammatik
ICH
koenig der welt
... weitere
Profil
Abmelden
Weblog abonnieren